Geehrte Vorstandsmitglieder, im Nov. 2005 schickte ich an Herrn Kühn einen ausgearbeiteten Projektvorschlag, die 16 Bände des Slownik Geograficzny (1880-1902, das wohl bedeutendste geographische Lexikon Osteuropas dieser Zeitperiode) ins Deutsche zu übersetzen. Bereits geleistete Vorarbeiten: - alle 14.776 Seiten liegen als polnische Textdateien (mit Fremdcharakteren) vor - ein 1000-seitiges polnisch-deutsches Lexikon (1879) liegt als PDF-Dokument vor - eine Arbeitsdatenbank steht praktisch zur Verfügung - Prof. Eichler, Univ. Leipzig, hat seine Zusage zur Mitarbeit an einem Glossar zugesagt Trotz mehrfacher Nachfragen bei verschiedenen (aber informierten) AGoFF-Vorstandsmitgliedern habe ich bis heute (10 Monate später) keine Zusage erhalten. Ich habe mich in Folge an einen anderen genealogischen Verein gewandt ... und innerhalb von einem Monat die Zusage zur Unterstützung des Projektes erhalten (Dank an Herrn Wessel und seine visionären Mitstreiter !). Ich hätte dieses Projekt liebend gerne mit der AGoFF durchgeführt (aus meiner Sicht "hätte das gepasst"), ... aber 'it takes two to tango' ... Genealogen werden trotzdem von dieser Projekt-Arbeit profitieren können, da die Resultate des Projektes gleichzeitig (aber in verschiedener Form) ins GOV und Hic Leones einfliessen werden. Meine Frage an Sie: Bestehen Einwände Ihrerseits, wenn ich (etwa im Dez./Jan.) einen Aufruf zur Projekt-Mitarbeit über die AGoFF-Mailing-Liste laufen lasse ? Herrn Kühn werde ich brieflich informieren. Mit freundlichen Grüssen Hanno V.J.Kolbe