Hallo alle miteinander, und ich habe es heute doch getan, und Familienstammbaum(das deutsche FTW) gekauft. Ich habe es schon bitter bereut. Das deutsche vor FTW hätte ich vielleicht weglassen sollen. Ich bin mir nicht sicher, ob die Uebersetzung wirklich durch einen Deutschen gemacht worden ist, oder vielleicht durch einen Chinesen in Taiwan. So wurde z.B. der Term 2nd wife aus der englischen Version in 2fache Ehefrau uebersetzt. Na sind die denn bescheuert? Die double date option heisst nun doppelte Daten. Von mir gibts dafür nur ein Praedikat: voellig unbrauchbar !!!! Sonst denkt meine Verwandtschaft bei den Ausdrucken noch ich bin der deutschen Sprache nicht mächtig. Der Hersteller kann froh sein, das es hier in Deutschland sowas wie Money-back Garantie nicht gibt, sonst würde ich ihnen das Ding um die Ohren hauen. So bleibt nur ein Fazit. Reingefallen!! Tschuess, Veit