On Mon, 4 Aug 1997 F.Mailaender@cenit.de wrote:
Ich habe einige Online Seiten fuer Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch gefunden. Vielleicht helfen sie, das Uebersetzungsteam zu entlasten ;-)
http://www.bg.bib.de/~a2h6bu/dictionary/e_dic.html (English-German and German-English Online Dictionary) http://www.leo.org/cgi-bin/dict-search (LEO German-English Dictionary) http://dictionaries.travlang.com/GermanEnglish/ (Mirror von o.g. Leo) http://www.iee.et.tu-dresden.de/cgi-bin/cgiwrap/wernerr/search.sh (New English-German Dictionary) http://harvest.tu-clausthal.de/WebTrans.html (Web-trans Dictionary)
Offensichtlich haben die alle die gleiche oder zumindest sehr aehnliche Datenbasis. Beim LEO dictionary habe ich sogar mal mitgearbeitet (100 Woerter mit A korrigieren). Die Wortverzeichnisse sind mehr oder weniger zu Fuss erstellt (natuerlich sind alle Woerterbuecher irgendwann einmal zu Fuss erstellt worden) und enthalten eine ganze Reihe recht aergerlicher Fehler. Die scheinbar grosse Zahl von Stichwoertern kommt dadurch zustande, dass Beugungsformen (Plural, Genitiv(!) etc.) mitgezaehlt werden. Da steckt natuerlich ziemlich viel Idealismus und Arbeit drin (Bedarf bestand, als der Langenscheidt in Passau dicht machte). An die Qualitaet eines "richtigen" Woerterbuchs kommen sie allerdings nicht heran. Langenscheidt hat das Taschenwoerterbuch (120.000 Woerter) und das Handwoerterbuch (220.000 Woerter) online unter: http://www.iicm.edu/TWE http://www.gmsmuc.de/look.html Arthur.Teschler@uni-giessen.de