Hallo Dora, ich habe bei dialekt3 Deine <H3>'s vergessen, habe ich bei mir gerade geaendert. Ich finde auch, die etwas groessere Grafik ist besser, da kann man wenigstens ahnen, was dahintersteckt. Die Buecher sind uebrigens von Sprachforscher erstellt worden. Dieser Mundartabschnitt z.B. von einem Dr. phil. Helmut Protze, Leipzig/Berlin. Im Detail wird in dem Abschnitt ueber Walserisch auch ueber MundartEN (Mehrzahl) in diesem Zusammenhang gesprochen. Ich lese daraus, dass sie diverse Abarten des Walser Dialektes einfach unter Walserdeutsch oder Walisisch zusammenfassen. Sie erwaehnen ja auch, dass Graubuendner Walisisch mit raetoromanischen Elementen gemischt ist. Ich denke, wir sollten nicht zu arg ins Detail gehen, da der Grossteil der Welt wahrscheinlich eh noch nie etwas von diesen Dialekten gehoert hat. EIne grobe geografische Untergliederung als Orientierung reicht meiner Meinung nach. Bei den Feinheiten streiten sich hoechstwahrscheinlich sogar die Sprachwissenschaftler. Frank
---------- Von: Dora Selig[SMTP:dselig@sd.id.ethz.ch] Gesendet: Donnerstag, 31. Juli 1997 11:05 An: Mailänder, Frank Betreff: Re: dialekt.html
Frank, ich bin mir gar nicht sicher, ob das Walliser-Deutsch eine Walser Mundart ist; ich werde dem noch nachgehen. Offiziel gibt es in der CH nur 4 Sprachen: Deutsch (Schweizer-Deutsch), Franzoesisch, Italienisch und Raeto-Romanisch (kleine Gebiete in Graubuenden). Walser-Siedlungen gibt es meistens in Graubuenden. So jetzt habe ich jemanden gefragt, dessen Mutter im Walserdorf Bosco-Gurin wohnt; er sagte: Walser-Mundart ist eine archaische Form des Walliser Dialekts und hat sich nur in manchen Walser Siedlungen erhalten; je nach Lage beeinflusst von der Umgebung. Es sagt, wenn er Walserisch? spricht, verstehen ihn die Walliser nicht. Also stimmt das mit Oberwallis nicht, die Mundart der Walliser hat sich weiterentwickelt. Aber man muesste eigentlich einen Sprachforscher fragen. Was wenn Du es so formulierst: in manchen Walser Siedlungen in der Schweiz, Oesterreich ind Suedtirol?
Im 2. Bild dialektmin.gif kann man nichts mehr erkennen, vielleicht das dialektkl.gif verwenden? Die 3 grossen Unterteilungen: Oberdeutsch ... wuerde ich nicht mit <LI><B> hervorheben (ist auch syntaktisch nicht richtig, weil die Listen-Klammerung <UL></UL>, <OL></OL> fehlt), sondern z.B. header <H3> verwenden. Nur ein Vorschlag :-) Viele Gruesse, Dora